|
Oturum Aç
|
|
Henüz bir hesabınız yok mu? Yeni bir tane yaratabilirsiniz. Kayıtlı bir kullanıcı olarak tema yöneticisi, yorum yönetimi ve kendi adınızla yazı girişi gibi imkanlardan faydalanabileceksiniz.
|
|
Önceki Yazılar
|
Mart 21, 2013 - 08:08:57 · Kızıl Yolculuk (1)
Kasım 07, 2012 - 16:17:32 · Bitmemiş Öyküler Çıktı (10)
Kasım 07, 2012 - 16:00:58 · Rohan ve Türk Benzerliği Üzerine (0)
Kasım 07, 2012 - 15:56:46 · Hobbit Fragmanları (0)
Aralık 21, 2011 - 08:18:56 · Hobbit Trailer (0)
Ekim 10, 2011 - 10:09:41 · Orta Dünya Tarihi: Kayıp Yol ve Diğer Yazılar (2) (0)
Haziran 13, 2011 - 10:37:47 · Orta Dünya Tarihi: Kayıp Yol ve Diğer Yazılar (1) (5)
Haziran 13, 2011 - 10:34:53 · Hobbit Vizyon Tarihleri ve Isimleri Açıklandı! (0)
Haziran 13, 2011 - 10:18:39 · Oyun Fikirleri (2)
Aralık 03, 2010 - 08:08:20 · BBC Tolkien röportajı (0)
Kasım 22, 2010 - 11:15:26 · The Hobbit icin Gazete Ilani (2)
Ekim 22, 2010 - 11:31:19 · Hobbit oyuncuları (10)
Ekim 13, 2010 - 09:27:41 · Yüzüklerin Efendisi'nin Sırrı Ne? (2)
Haziran 02, 2010 - 07:54:36 · HOBBİT TEHLİKEDE (4)
Nisan 06, 2010 - 09:13:39 · Muhiddin-i Arabi'nin Eserleriyle Lotr ve Silmirallion'a Bakın (5)
Nisan 06, 2010 - 09:13:33 · Gölgelerin İçinden (0)
Ocak 19, 2010 - 08:58:13 · Born of Hope. LOTR Fan Filmi (11)
Ocak 08, 2010 - 15:45:13 · Hobbit'le İlgili Bazı Sorular (0)
Ocak 08, 2010 - 15:44:59 · Mucizeler Savaşı (6)
Ocak 08, 2010 - 15:44:38 · LOTR Filmlerindeki Sinir Bozucu Sahneler (18)
Eski Yazılar
|
|
Türkçe Dublaj (ya da facia)
Yayınlanma tarihi Aralık 09, 2001 - 00:46:09 Gönderen RingMAster |
|
Luin göndermiş "Ben dublajlı halini izledim en azından birazını görmek nasip oldu. İtiraf edeyim tam bir faciaydı! Hele frodo'nun sesini duyunca bayağı bir güldüm... Bir de unutlan bir şey var bu filme 13 yaşın altındaki çocukların girmesi yasak- en azından yurtdışında böyle...(orkların ve kara süvarilerin görüntülerinden dolayı). Peki neden hala Türkçeye çevirme gibi bir şey söz konusu?Zaten cümlelerin çoğu bence yanlış çevrilmiş, vurgulmalar 100 üzerinden sıfır ve kimsenin ses tonu düzgün seçilememiş!Bir de birisi Melkor'u sormuş galiba filmde olacak mı diye.Ayrıca filmden zaten bir sürü karakter cıkarılmışMelkor'la mı uğraşsınlar :P.
"
|
| |
|
Oturum Aç
|
|
Henüz bir hesabınız yok mu? Yeni bir tane yaratabilirsiniz. Kayıtlı bir kullanıcı olarak tema yöneticisi, yorum yönetimi ve kendi adınızla yazı girişi gibi imkanlardan faydalanabileceksiniz.
|
|
| "Türkçe Dublaj (ya da facia)" | Oturum Aç/Yeni Hesap Yarat | 8 yorum |
|
| | Yorumlar gönderene aittir. İçeriğinden hiçbir şekilde site ve site yönetimi sorumlu tutulamaz. |
Re: Türkçe Dublaj (ya da facia) (Puan: 1) Gönderen Irniel Tarih: Aralık 09, 2001 - 13:01:21 (Kullanıcı Bilgisi | Mesaj Gönder) | heh bombaliloo bile yok ama bence harika olacak..
tekrar ama türkçe dublajılı fragmanı bende izledim gerçekten çok komik frodo nun sesi ... "napmalıyım" falan diyoya ;) .bence seslendirmedeki tek güzel olan yer Gandalf'ın moria da "GEÇEEEMEZZSİNNNNN" demesi harikaydı yaa.Gandalf harika zaten anlamadıım bi noktada arwen niye herseye kefal gibi atlamıs? sonra "onu istiyorsanız gelin ve alın" derken ne demek istiyo yani elinde ne varki yada neyi istiyolarki ;)) sonra kız başına okadar kara süvarinin arasında ne işi var onun? |
[ Anonim kullanıcı iseniz, lütfen kayıt olun ]
Re: Türkçe Dublaj (ya da facia) (Puan: 1) Gönderen Emre_The_Sorcerer Tarih: Aralık 09, 2001 - 13:17:13 (Kullanıcı Bilgisi | Mesaj Gönder) | | Arwen onu söylerken önünde frodo oturuyor. Onu alın diyo yani... |
]
Re: Türkçe Dublaj (ya da facia) (Puan: 1) Gönderen Luin (the_luin@hotmail.com) Tarih: Aralık 09, 2001 - 14:56:55 (Kullanıcı Bilgisi | Mesaj Gönder) | Sırf veletler yüzünden türkce izleyecek olmak beni üzdü.
bence gandalfın sesi fena diil ama vurgulamalar berbat!
arwen orda ne biliyomusun?
kitapta frodo o omzunda yara yüzünden baygın düsüyoya atın üstünde soora da birden sular yükseldi kara süvarilerin atlarına bisiler oldu bi ısık göründü meslesi o sahne. orda normalde acık acık anltılmıyo ama frodonun kurtarılısı ama bi farkla arwen diil glorfindel kurtarıyo.. |
]
Re: Türkçe Dublaj (ya da facia) (Puan: 0) Gönderen Anonim Tarih: Aralık 09, 2001 - 15:20:57 | | Yüzüklerin efendisi her sinemaya dublajlı olarak gelmeyecek örneğin ben biletimi şimdiden ayırttım daha 2 hafta olmasına rağmen vede orijinal seslendirmeli.Eğer Ankara'da oturuyorsanız zaten gideceğiniz yer belli:)))mmm |
]
Re: Türkçe Dublaj (ya da facia) (Puan: 1) Gönderen Emre_The_Sorcerer Tarih: Aralık 09, 2001 - 17:47:31 (Kullanıcı Bilgisi | Mesaj Gönder) | | bu arada yüzüklerinefendisi.com.tr adresinde nerede dublajlı nerede altyazılı olacağı yazıyor. |
]
Re: Türkçe Dublaj (ya da facia) (Puan: 1) Gönderen Luin (the_luin@hotmail.com) Tarih: Aralık 09, 2001 - 18:37:12 (Kullanıcı Bilgisi | Mesaj Gönder) | | cok saol buna ihtiyacım vardı... |
]
Re: Türkçe Dublaj (ya da facia) (Puan: 1) Gönderen Luin (the_luin@hotmail.com) Tarih: Aralık 09, 2001 - 18:38:24 (Kullanıcı Bilgisi | Mesaj Gönder) | | cinemaxx da olacak mı acaba? benim gideceğim yer orası... |
]
Re: Türkçe Dublaj (ya da facia) (Puan: 1) Gönderen exadorch Tarih: Aralık 09, 2001 - 23:54:29 (Kullanıcı Bilgisi | Mesaj Gönder) | | Melkor u merak eden benim ve karaketerinin canlandırılıp canlandırılmadığını sormadım ben daha ziyade saron un efendisi ve ilk karanlığın kaynağı fln. diye bahsediliyormu adı geçiyomu diye sordum...ama yinde de saol.. |
[ Anonim kullanıcı iseniz, lütfen kayıt olun ]
|